Translation of "andati avanti" in English


How to use "andati avanti" in sentences:

Tutti sono andati avanti... credono che gli omicidi facciano parte del passato.
­ Everyone else has moved on... ­ Believes the killings are in the past.
I più efficaci sono andati avanti da forme professionali o amministrative di responsabilità e controllo -- del tipo, come si verifica se le persone fanno quello che dovrebbero fare nell'istruzione -- a forme professionali di organizzazione del lavoro.
High performers have moved on from professional or from administrative forms of accountability and control -- sort of, how do you check whether people do what they're supposed to do in education -- to professional forms of work organization.
E con coraggio e nobiltà, sono andati avanti... consapevoli del fatto che l'unico dovere... è quello di salvare la patria.
They have gone bravely, nobly, ever forward... realizing there is no other duty now but to save the fatherland.
Siamo andati avanti cosi' per migliaia di anni.
We have existed this way for thousands of years.
Ci hanno detto che eri stato colpito, ma siamo andati avanti.
Backup unit reported you down. We continued pursuit, unsuccessful.
Cominciavo davvero a credere che saremmo andati avanti così per sempre.
I really began to believe we'd go on like that forever.
Siamo andati avanti, gli anni sono passati... ma ho sempre temuto che se avesse mai incontrato qualcuno che la facesse innamorare... che le facesse realizzare cos'è l'amore... mi avrebbe lasciato in un batter d'occhio... e come potrei darle torto?
We muddled along, got through the years... but I've never doubted that if she ever met anyone she really fell for... who made her realize what true love is... she'd leave me like a shot... and how could I argue?
I tumulti sono andati avanti per tutta la notte.
The rioting has been going on all night.
Ho chiesto scusa a Marshal, lui mi ha perdonata, siamo andati avanti, perche' tu non puoi?
I've apologized to Marshall and he's forgiven me and we've moved passed it. Why can't you?
Vedo che alcuni di voi sono già andati avanti aggiungendo le carote e le olive snocciolate.
I see some of you have gone ahead and already added your carrots and your pickled relish.
Ottimo, vuol dire che sono andati avanti.
That's good. It means they're being thorough.
E sono andati avanti con le loro vite.
Then, they moved on with the rest of their lives.
Credevo fossimo andati avanti, Vostro Onore?
I thought we had moved on, Your Honor?
Siamo andati avanti e abbiamo fatto quello che dovevamo fare.
We just went in the world, and did what you had to do.
Mio padre... una volta mi disse che... per lasciarsi il passato alle spalle, si deve accettare il fatto che si e' andati avanti.
My father... once told me... to put the past behind you, you must accept that you've moved beyond it.
Penso a quanto siamo andati avanti, Maurice.
Makes me think how far we've come, Maurice.
Sono tornati, hanno appeso l'uniforme e sono andati avanti come se non fosse successo nulla.
They came home, hung up their uniforms and carried on as if nothing had happened.
Qualcuno avrebbe scoperto che era un falso, e i piani per il casino' sarebbero andati avanti.
Someone would discover the map was a fake and then plans for the casino would keep moving forward.
Secondo i miei calcoli, siamo andati avanti nel futuro solo di quattro giorni.
According to my calculations, we've only gone four days into the future.
Gli Sherpa sono andati avanti a mettere le scale sui crepacci per renderli più sicuri possibile.
Now the Sherpas have gone ahead and fixed the ladders across the crevasses and we've made it as safe as we possibly can.
Jerome e Tabby sono andati avanti.
Jerome and Tabby went on ahead.
Siamo amici, ad ogni modo, siamo entrambi andati avanti.
We're friends, though. We both moved on.
Il vecchio Crips era piuttosto riluttante, ma sono contento che siamo andati avanti.
Old Cripps was rather reluctant, but I'm pleased we went forward.
Ripensando alla sua famiglia, a come saremmo andati avanti noi.
Wondering about his family, how we would get along.
Se i nostri mariti ci dicono di essere andati avanti... cerchiamo nuovi progetti per distrarci.
If our husbands tell us they've moved on... We look for projects to distract us.
Ti aspettavi forse che non saremmo mai... - andati avanti dopo che ci hai lasciato?
Did you expect we would never move on after you left us?
Noi siamo andati avanti solo con le nostre vite senza mai guardarci indietro.
We've just gone on with our lives and never looked back.
Una mezza dozzina di Agenti della DIA sono andati avanti e indietro dal mio ufficio per giorni.
I've had half a dozen DIA agents in and out of my office for days.
Sembra che siano andati avanti per qualche settimana.
It looks like they've been going back and forth for a few weeks.
Tutti sono andati avanti, le cose sono cambiate...
All the people have moved on, things have changed.
Ma il punto e'... che voi due siete andati avanti.
But the point is, the two of you got past it.
A volte, sembra che tutti siano andati avanti... ma tutti sentono la tua mancanza, a modo loro.
Sometimes it feels like everyone's moved on, but they all miss you in their own way.
Quando sono andati avanti, hanno arrotolato insieme la coperta, i loro averi e la tela, l'hanno gettata sulla schiena e si sono diretti al lavoro successivo, ed è da lì che viene il nome dei moderni "festoni".
When they moved on, they then rolled up the blanket, their belongings and the canvas together, threw it on their backs, and headed off for the next job, and that’s where the name for modern day ‘swags’ came from.
Non fatelo." E ovviamente noi siamo andati avanti.
And we obviously went forward. We did.
Sono andati avanti e hanno cominciato a raccogliere fondi.
They just go ahead and start a fundraiser.
Questo e' un altro esempio di un progetto per cui qualcuno in Google si era veramente appasionato e sono solo andati avanti, ed e' veramente un gran prodotto e sta decollando.
This is another example of a project that somebody at Google was really passionate about, and they just, they got going, and it's really, really a great product, and really taking off.
Quindi sono andati avanti a dare nomi ai dinosauri perché erano diversi.
And so they went on naming dinosaurs because they were different.
È stato detto 10 volte che era un pessima idea, ma sono andati avanti e l'hanno fatto lo stesso.
I mean, that was told to be a bad idea 10 times, they went ahead and did it anyway.
Andammo al National Spelling Bee per cercare di predire quali bambini sarebbero andati avanti nella gara.
We went to the National Spelling Bee and tried to predict which children would advance farthest in competition.
Perciò sapeva che non lo avrei lasciato essere vittima delle circostanze, ma avremmo continuato e saremmo andati avanti.
So he knew that I was not going to let him be a victim of his circumstance, but we were going to push forward and keep moving on.
Comunque sì, fu un momento difficile allora, ma siamo andati avanti.
But, yeah, it was sad at the time, but we moved on.
Ma una cosa vera era che i miei genitori, mia madre, e mio padre sono andati avanti, non si fidavano dello stato per la mia istruzione.
But what was true was that my parents, my mother, and my father went along with it, did not trust the state to educate me.
È un'ironia devastante, come siamo andati avanti in quanto individui, e indietro in quanto comunità.
It's a devastating irony, how we have gone forward as individuals, and backwards as communities.
Così siamo andati avanti e abbiamo pubblicato le scoperte.
And so we went ahead and published our findings.
Quegli abusi sono andati avanti per tre mesi.
Those abuses went on for three months.
(Risate) "E giunse l'alba." Perciò sono andati avanti tutta la notte.
(Laughter) "And the dawn came." So they ran all night.
1.7468121051788s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?